misa
Choctaw
    
    Alternative forms
    
- mįsa (Mississippi)
- miⁿsa (Byington/Swanton, obsolete linguistic)
Pronunciation
    
- IPA(key): /mĩːsá/
Dalmatian
    
    Alternative forms
    
References
    
- Bartoli, Matteo (1906) Il Dalmatico: Resti di un’antica lingua romanza parlata da Veglia a Ragusa e sua collocazione nella Romània appenino-balcanica, Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, published 2000
Ese
    
    
Esperanto
    
    
Pronunciation
    
- IPA(key): [ˈmisa]
- Rhymes: -isa
- Hyphenation: mi‧sa
- Audio - (file) 
Related terms
    
French
    
    Pronunciation
    
- IPA(key): /mi.za/
Galician
    

Etymology
    
From Old Galician-Portuguese missa, borrowed from Late Latin missa, from Latin missum.
Pronunciation
    
- IPA(key): [ˈmisɐ]
Related terms
    
- estar coma os cans na misa
- misal
References
    
- “missa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “missa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “misa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “misa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “misa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Iban
    
    Etymology
    
From Malay misa, from Portuguese missa (“mass”), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (“mass”), from Latin mittō (“I send”), from Proto-Indo-European *meyth₂- (“to exchange, remove”).
Pronunciation
    
- IPA(key): [ˈmi.sa]
- Hyphenation: mi‧sa
Indonesian
    
    Etymology
    
From Malay misa, borrowed from Portuguese missa (“mass”), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (“mass”), from Latin mittō (“I send”), from Proto-Indo-European *meyth₂- (“to exchange, remove”). Doublet of mes.
Pronunciation
    
- IPA(key): [ˈmi.sa]
- Hyphenation: mi‧sa
Noun
    
misa (first-person possessive misaku, second-person possessive misamu, third-person possessive misanya)
- (Catholicism) the Mass
Further reading
    
- “misa” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Kabuverdianu
    
    Etymology
    
From Portuguese missa.
Malay
    
    Etymology
    
From Portuguese missa (“mass”), from Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (“mass”), from Latin mittō (“I send”), from Proto-Indo-European *meyth₂- (“to exchange, remove”).
Pronunciation
    
- IPA(key): [ˈmi.sa]
- Hyphenation: mi‧sa
Further reading
    
- “misa” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Papiamentu
    

Etymology
    
From Spanish misa and Portuguese missa and Kabuverdianu misa in the meaning of "mass".
Polish
    

Etymology
    
Inherited from Proto-Slavic *misa, compare Russian миска (miska), Old Church Slavonic миса (misa), Czech mísa. Ultimately from Latin mēnsa.
Pronunciation
    
- IPA(key): /ˈmi.sa/
- Audio - (file) 
- Rhymes: -isa
- Syllabification: mi‧sa
Declension
    
Derived terms
    
- misowy
Spanish
    
    Pronunciation
    
- IPA(key): /ˈmisa/ [ˈmi.sa]
- Rhymes: -isa
- Syllabification: mi‧sa
Etymology 1
    
Borrowed from Late Latin missa, from Latin missum.[1]
Derived terms
    
- ayudar a misa
- clérigo de misa
- como en misa
- decir misa
- día de misa
- estar en misa y repicando
- libro de misa
- misa de alba
- misa de campaña
- misa de difuntos
- misa de réquiem
- misa del alba
- misa en seco
Related terms
    
Verb
    
misa
- inflection of misar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
 
References
    
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
    
- “misa”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swahili
    
    
Pronunciation
    
- Audio (Kenya) - (file) 
Swazi
    
    
Inflection
    
This verb needs an inflection-table template.
Tagalog
    
    Etymology
    
Borrowed from Spanish misa, from Late Latin missa.
Pronunciation
    
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈmisa/ [ˈmi.sɐ]
- Rhymes: -isa
- Syllabification: mi‧sa
Related terms
    
- Krismas
- Misa de Aginaldo
- Misa de Galyo
- misa kantada
- misa mayor
- misal
Further reading
    
- “misa” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “misa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018