tekstitys
Finnish
Etymology
tekstittää (“to subtitle”) + -ys (“-ing”)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtekstitys/, [ˈt̪e̞ks̠tit̪ys̠]
- Rhymes: -ekstitys
- Syllabification(key): teks‧ti‧tys
Noun
tekstitys
- subtitle (textual versions of the dialog in films)
- subtitling (act or art of creating subtitles)
- surtitle, supertitle (text, typically translation, provided above a stage)
Declension
| Inflection of tekstitys (Kotus type 39/vastaus, no gradation) | ||||
|---|---|---|---|---|
| nominative | tekstitys | tekstitykset | ||
| genitive | tekstityksen | tekstitysten tekstityksien | ||
| partitive | tekstitystä | tekstityksiä | ||
| illative | tekstitykseen | tekstityksiin | ||
| singular | plural | |||
| nominative | tekstitys | tekstitykset | ||
| accusative | nom. | tekstitys | tekstitykset | |
| gen. | tekstityksen | |||
| genitive | tekstityksen | tekstitysten tekstityksien | ||
| partitive | tekstitystä | tekstityksiä | ||
| inessive | tekstityksessä | tekstityksissä | ||
| elative | tekstityksestä | tekstityksistä | ||
| illative | tekstitykseen | tekstityksiin | ||
| adessive | tekstityksellä | tekstityksillä | ||
| ablative | tekstitykseltä | tekstityksiltä | ||
| allative | tekstitykselle | tekstityksille | ||
| essive | tekstityksenä | tekstityksinä | ||
| translative | tekstitykseksi | tekstityksiksi | ||
| abessive | tekstityksettä | tekstityksittä | ||
| instructive | — | tekstityksin | ||
| comitative | See the possessive forms below. | |||
| Possessive forms of tekstitys (Kotus type 39/vastaus, no gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Further reading
- “tekstitys”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-03
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.