dół
See also: Appendix:Variations of "dol"
Kashubian
    
    Etymology
    
Inherited from Proto-Slavic *dȍlъ.
Pronunciation
    
- IPA(key): /ˈdow/
 - Syllabification: dół
 
Noun
    
dół m inan (diminutive dółk)
- pit (hole in the ground; sinking into something; bottom of something)
 - ground floor
 
Further reading
    
- Stefan Ramułt (1893) “dòł”, in Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), page 27
 - Bernard Sychta (1967–1973) “dȯł”, in Słownik gwar kaszubskich, volume 1, page 228
 - Jan Trepczyk (1994) “dół”, in Słownik polsko-kaszubski (in Kashubian), volumes 1–2
 - Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “dół”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi
 - “dół”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
 
Masurian
    
    Etymology
    
Inherited from Old Polish dół.
Pronunciation
    
- IPA(key): [ˈdow]
 - Syllabification: dół
 
Noun
    
dół m inan
Old Polish
    
    Etymology
    
Inherited from Proto-Slavic *dȍlъ. First attested in the 14th century.
Noun
    
dół m animacy unattested (related adjective dołowy)
- valley (elongated depression cast between hills or mountains, often garnished with a river flowing through it)
 - chasm; deep valley
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 29, 3:
- Gospodne, wiwodl ies od pecla duszø moiø, zbawil ies me od *sstøpaioczich w dol (salvasti me a descendentibus in lacum)
- [Gospodnie, wywiodł jeś od piekła duszę moję, zbawił jeś mie od zstąpających w dół (salvasti me a descendentibus in lacum)]
 
 
 
 - Corruption of udole.
- 1930 [c. 1455], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 24, 6:
- Kako krasne stany twe, Iakobye, a przebitki twe iako w dole lesnem Israele
- [Kako krasne stany twe, Jakobie, a przebytki twe, Israelu! Jako udole leśne[m]]
 
 
 
 - pit; ditch (dug out long depression)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 7, 16:
- Iezoro otworzil y wicopal ie, y wpadl w dol, iensze iest vczinil (incidit in foveam, quam fecit)
- [Jezioro otworzył i wykopał je, i wpadł w dół, jenże jest uczynił (incidit in foveam, quam fecit)]
 
 
 - 1442, Wokabularz Raczyńskich, Biblioteki Raczyńskich w Poznaniu, sygn. 1360/I, page 112r:
- Fossa id est fovea inde fossorium instrumentum fodiendi inde eciam fossarius fossator uel fossor Fossale vlg. dol
- [Fossa id est fovea inde fossorium instrumentum fodiendi inde eciam fossarius fossator uel fossor Fossale vlg. dół]
 
 
 
- defensive ditch
- 1908 [c. 1500Val vel dol vallum eyn blank vel munitio facta circa castellum], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 117:
- Wał vel dół vallum eyn blank vel munitio facta circa castellum
- [-]
 - (please add an English translation of this quotation)
 
 
 
 
- c. 1500, Wokabularz lubiński, inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 142v:
- Vallum eyn blanck vel munitio facta circa castellum et recte dicitur spacium inter duas fossas vel inter fossam et murum vbi fit expugnatio contra hostes val vel dol
- [Vallum eyn blanck vel munitio facta circa castellum et recte dicitur spacium inter duas fossas vel inter fossam et murum vbi fit expugnatio contra hostes val vel dół]
 
 
 
- grave
- 1930 [c. 1455], “Tob”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 8, 11:
- Zawolaw k sobye Raguel slug swich y szly z nym, abi vikopaly dol (ut foderent sepulcrum)
- [Zawoław k sobie Raguel sług swych i szli s nim [społu], aby wykopali dół (ut foderent sepulcrum)]
 
 
 - c. 1500, Wokabularz lubiński, inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 54r:
- Fossa grub dol
- [Fossa grób dół]
 
 
 
 
 - bottom (lower part of something)
- 1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 36, 29:
- Vdzyelal szeszcz desk, a dwye gyne..., ktore spoyoni bily od dolu asz do wyrzchu (quae iunctae erant a deorsum usque sursum)
- [Udziełał sześć desk a dwie jine... ktore spojony były od dołu aż do wirzchu (quae iunctae erant a deorsum usque sursum)]
 
 
 
 
References
    
- Boryś, Wiesław (2005) “dół”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
 - Mańczak, Witold (2017) “dół”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
 - Bańkowski, Andrzej (2000) “dół”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
 - Sławski, Franciszek (1958-1965) “dół”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
 - B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “dół”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
 - Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “dół”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
 
Polish
    
    Etymology
    
Inherited from Old Polish dół.
Pronunciation
    
- IPA(key): /duw/
 - (Middle Polish) IPA(key): /ˈdoɫ/
 Audio 1 (file) Audio 2 (file) - Rhymes: -uw
 - Syllabification: dół
 
Noun
    
dół m inan (diminutive dołek)
- pit (hole in the ground; sinking into something; bottom of something)
 - bottom (lower part of something)
- Synonym: góra
 
 - (anatomy) cavity; fossa (cavity in the body of a human or animal)
- dół łokciowy ― cubital fossa
 - dół nadobojczykowy ― supraclavicular fossa
 - dół skroniowy ― temporal fossa
 
 - (colloquial) blues; dumps (sad feeling)
 - depression (area lower than another)
 - (colloquial) grave
- Synonym: grób
 
 - (music) lower range (lower register of a singer)
 - (obsolete) area near a river's mouth
 - (Middle Polish, Christianity) Hell
- Synonym: piekło
 
 - (Middle Polish) bottom (sin; badness; moral corruption)
 - (Middle Polish) trick; intrigue; ambush
 - (Middle Polish) riverbed
- Synonym: koryto
 
 - (Middle Polish) basement (covered earthen pit for storing crops)
- Synonym: piwnica
 
 - (Middle Polish, military) moat; defensive ditch
 - (Middle Polish) mine (place where minerals and sand are extracted from the ground)
- Synonym: kopalnia
 
 - (Middle Polish) dugout (primitive human habitation)
- Synonym: ziemianka
 
 
Declension
    
Noun
    
dół m animal
Declension
    
Related terms
    
adjectives
adverbs
nouns
- kaczy dół
 - kopidół
 - wilczy dół
 
verbs
- dołować impf
 
verbs
- mieć doła impf
 - pójść w dół pf, iść w dół impf
 - równać w dół impf
 
Trivia
    
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), dół is one of the most used words in Polish, appearing 7 times in scientific texts, 0 times in news, 1 time in essays, 32 times in fiction, and 21 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 61 times, making it the 1069th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
    
- Ida Kurcz (1990) “dół”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 90
 
Further reading
    
- dół in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
 - doły in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
 - dół in Polish dictionaries at PWN
 - Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “dół”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
 - “DÓŁ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 25.06.2010
 - Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “dół”, in Słownik języka polskiego
 - Aleksander Zdanowicz (1861) “dół”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
 - J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “dół”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 547
 
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.