アクセス
Japanese
Verb
アクセスする • (akusesu suru) suru (stem アクセスし (akusesu suru shi), past アクセスした (akusesu suru shita))
- access
- Niconico
- 本日はニコニコ動画に御アクセス頂き、ありがとうございます。大変申し訳ありませんが、この動画はアップロード者が削除した為、ご覧になることが出来ません。
- Honjitsu wa Nikoniko Dōga ni go-akusesu-itadaki, arigatō gozaimasu. Taihen mōshiwake arimasen ga, kono dōga wa appurōdo-sha ga sakujo shita tame, go-ran ni naru koto ga dekimasen.
- Thank you for accessing Niconico today. We are very sorry, but this video has been deleted by the uploader, and cannot be viewed.
- 本日はニコニコ動画に御アクセス頂き、ありがとうございます。大変申し訳ありませんが、この動画はアップロード者が削除した為、ご覧になることが出来ません。
- Niconico
Conjugation
Conjugation of "アクセスする" (See Appendix:Japanese verbs.)
| Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
|---|---|---|---|---|
| Mizenkei ("imperfective") | アクセスし | akusesu shi | ||
| Ren’yōkei ("continuative") | アクセスし | akusesu shi | ||
| Shūshikei ("terminal") | アクセスする | akusesu suru | ||
| Rentaikei ("attributive") | アクセスする | akusesu suru | ||
| Kateikei ("hypothetical") | アクセスすれ | akusesu sure | ||
| Meireikei ("imperative") | アクセスせよ¹ アクセスしろ² |
akusesu seyo¹ akusesu shiro² | ||
| Key constructions | ||||
| Passive | アクセスされる | akusesu sareru | ||
| Causative | アクセスさせる アクセスさす |
akusesu saseru akusesu sasu | ||
| Potential | アクセスできる | akusesu dekiru | ||
| Volitional | アクセスしよう | akusesu shiyō | ||
| Negative | アクセスしない | akusesu shinai | ||
| Negative continuative | アクセスせず | akusesu sezu | ||
| Formal | アクセスします | akusesu shimasu | ||
| Perfective | アクセスした | akusesu shita | ||
| Conjunctive | アクセスして | akusesu shite | ||
| Hypothetical conditional | アクセスすれば | akusesu sureba | ||
| ¹ Written imperative ² Spoken imperative | ||||
References
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.