ἀνατίθημι
Ancient Greek
    
    
Pronunciation
    
- (5th BCE Attic) IPA(key): /a.na.tí.tʰɛː.mi/
 - (1st CE Egyptian) IPA(key): /a.naˈti.tʰe̝.mi/
 - (4th CE Koine) IPA(key): /a.naˈti.θi.mi/
 - (10th CE Byzantine) IPA(key): /a.naˈti.θi.mi/
 - (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /a.naˈti.θi.mi/
 
Verb
    
ἀνᾰτίθημῐ • (anatíthēmi)
- lay upon, put upon
- 430 BCE – 354 BCE, Xenophon, Constitution of the Athenians 2.17:
- τινὶ τὴν αἰτίαν ἀν.
- tinì tḕn aitían an.
 
 
 - τινὶ τὴν αἰτίαν ἀν.
 - 200 BCE – 118 BCE, Polybius, The Histories 5.1.9:
- τινὸς ἀν. τὴν αἰτίαν ἐπί τινα
- tinòs an. tḕn aitían epí tina
 
 
 - τινὸς ἀν. τὴν αἰτίαν ἐπί τινα
 - 522 BCE – 443 BCE, Pindar, Olympian Ode 5.8, (in a good sense):
- τὶν δὲ [sc. Καμαρίνᾳ] κῦδος ἁβρὸν νικάσας ἀνέθηκε
- tìn dè [sc. Kamarínāi] kûdos habròn nikásas anéthēke
 
 
 - τὶν δὲ [sc. Καμαρίνᾳ] κῦδος ἁβρὸν νικάσας ἀνέθηκε
 
- (middle voice) put on board ship
- Inscriptiones Graecae 5(1).1421, (from Cyparissia)
 
 
 - (in prose) refer, attribute, ascribe, credit, compare (something to someone)
- 460 BCE – 395 BCE, Thucydides, History of the Peloponnesian War 2.64:
- εἰμή, ὅταν…εὖ πράξητε, ἐμοὶ ἀναθήσετε
- eimḗ, hótan…eû práxēte, emoì anathḗsete
 - will give me the credit of it
 
 
 - εἰμή, ὅταν…εὖ πράξητε, ἐμοὶ ἀναθήσετε
 - 330 BCE, Demosthenes, On the Crown 290:
- οὐ τῷ συμβούλῳ τὴν τοῦ κατορθοῦν ἀνέθηκε δύναμιν
- ou tôi sumboúlōi tḕn toû katorthoûn anéthēke dúnamin
 
 
 - οὐ τῷ συμβούλῳ τὴν τοῦ κατορθοῦν ἀνέθηκε δύναμιν
 - 389 BCE – 314 BCE, Aeschines, Collected Works 29.25:
- τινὸς τὰς αἰτίας ἀν. τινί
- tinòs tàs aitías an. tiní
 
 
 - τινὸς τὰς αἰτίας ἀν. τινί
 - 346 CE – c. 414 CE, Eunapius, Fragmenta Historica 261.26–29:
- Ὅτι οὐχ οὕτω παρακεκινηκότες καὶ διεφθαρμένοι τὴν γνώμην, ἀλλὰ δι’ ὑπεροχὴν κακῶν, ἐς Ἰουλιανοῦ καιροὺς καὶ χρόνους τὸν εὐνοῦχον ἀνέθεσάν τινες Εὐτρόπιον.
- Hóti oukh hoútō parakekinēkótes kaì diephtharménoi tḕn gnṓmēn, allà di’ huperokhḕn kakôn, es Ioulianoû kairoùs kaì khrónous tòn eunoûkhon anéthesán tines Eutrópion.
 
 
 - Ὅτι οὐχ οὕτω παρακεκινηκότες καὶ διεφθαρμένοι τὴν γνώμην, ἀλλὰ δι’ ὑπεροχὴν κακῶν, ἐς Ἰουλιανοῦ καιροὺς καὶ χρόνους τὸν εὐνοῦχον ἀνέθεσάν τινες Εὐτρόπιον.
 
- entrust (something to someone)
 
 - set up as a votive gift, dedicate
- 522 BCE – 443 BCE, Pindar, Olympian Ode 3.30:
- ἔλαφον — ἅν ποτε Ταυγέτα ἀντιθεῖσ’ Ὀρθωσίᾷ ἔγραψεν ἱεράν
- élaphon — hán pote Taugéta antitheîs’ Orthōsíâi égrapsen hierán
 
 
 - ἔλαφον — ἅν ποτε Ταυγέτα ἀντιθεῖσ’ Ὀρθωσίᾷ ἔγραψεν ἱεράν
 - 460 BCE – 395 BCE, Thucydides, History of the Peloponnesian War 1.13:
- Ῥήνειαν ἀνέθηκε τῷ Ἀπόλλωνι
- Rhḗneian anéthēke tôi Apóllōni
 
 
 - Ῥήνειαν ἀνέθηκε τῷ Ἀπόλλωνι
 - 384 BCE – 322 BCE, Aristotle, fragment 377, (rare):
- ἐν Δελφοῖς
- en Delphoîs
 - porter ou déposer des offrandes à Delphes
 
 
 - ἐν Δελφοῖς
 - Theopompus Comicus, Collected Works 1.D., (less frequent):
- ἐν Δελφοῖς
- en Delphoîs
 
 
 - ἐν Δελφοῖς
 - 3rd century B.C.E., Sylloge Inscriptionum Graecarum 420, (from Delos):
- ἀ. τινά
- a. tiná
 - set up a statue of…
 
 
 - ἀ. τινά
 - Orientis Graeci Inscriptiones Selectae 602, (incorrectly of burial, from Jaffa)
 
- set up, erect; (figuratively) dedicate
- 200 BCE – 118 BCE, Polybius, The Histories 5.93.10:
- [στήλην] παρὰ βωμόν, νεών
- [stḗlēn] parà bōmón, neṓn
 - é’ever un autel
 
 
 - [στήλην] παρὰ βωμόν, νεών
 - 522 BCE – 443 BCE, Pindar, Pythian Ode 8.29, (metaphorical):
- εἰμὶ δ’ ἄσχολος ἀναθέμεν πᾶσαν μακραγορίαν λύρᾳ τε καὶ φθέγματι μαλθακῷ
- eimì d’ áskholos anathémen pâsan makragorían lúrāi te kaì phthégmati malthakôi
 
 
 - εἰμὶ δ’ ἄσχολος ἀναθέμεν πᾶσαν μακραγορίαν λύρᾳ τε καὶ φθέγματι μαλθακῷ
 - 522 BCE – 443 BCE, Pindar, Paean 9.39:
- λιτανεύω, ἑκαβόλε, Μοισαίαις ἀνατιθεὶς τέχναισι χρηστήριον
- litaneúō, hekabóle, Moisaíais anatitheìs tékhnaisi khrēstḗrion
 
 
 - λιτανεύω, ἑκαβόλε, Μοισαίαις ἀνατιθεὶς τέχναισι χρηστήριον
 - 200 BCE – 118 BCE, Polybius, The Histories 23.5.9:
- ἀ. τὰς ἀκοὰς τοῖς ἀκροάμασι
- a. tàs akoàs toîs akroámasi
 - give them up to
 
 
 - ἀ. τὰς ἀκοὰς τοῖς ἀκροάμασι
 
 - set up and leave in a place
- 200 BCE – 118 BCE, Polybius, The Histories 24.5.9, (figuratively):
- τὰς ἀκοάς τινι
- tàs akoás tini
 - prêter l’oreille à qqe ch.
 
 
 - τὰς ἀκοάς τινι
 
 
 - put back, move back
 - (middle voice) put upon for oneself
- 46 CE – 120 CE, Plutarch, Artaxerxes 11, (frequent, like in the active voice):
- ἀ. τινὰ ἐφ’ ἵππον
- a. tinà eph’ híppon
 
 
 - ἀ. τινὰ ἐφ’ ἵππον
 
- (figuratively) impart, communicate (something) one’s own
- New Testament, Epistle to the Galatians 2:2
 
 - remit, refer
- 200 BCE – 118 BCE, Polybius, The Histories 21.46.11:
- ἀ. περί τινος εἰς σύγκλητον
- a. perí tinos eis súnklēton
 - refer the consideration of it to the Senate
 
 
 - ἀ. περί τινος εἰς σύγκλητον
 - 200 BCE – 118 BCE, Polybius, The Histories 22.27.11:
- περί τινος εἰς σύγκλητον
- perí tinos eis súnklēton
 - en référer au sénat pour qqe ch.
 
 
 - περί τινος εἰς σύγκλητον
 
 
 - (middle voice) place differently, change around (e.g, the pieces on a draughtsboard)
 
Conjugation
    
| number | singular | dual | plural | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
| active | indicative | ἀνᾰτῐ́θημῐ | ἀνᾰτῐ́θης | ἀνᾰτῐ́θησῐ(ν) | ἀνᾰτῐ́θετον | ἀνᾰτῐ́θετον | ἀνᾰτῐ́θεμεν | ἀνᾰτῐ́θετε | ἀνᾰτῐθέᾱσῐ(ν) | ||||
| subjunctive | ἀνᾰτῐθῶ | ἀνᾰτῐθῇς | ἀνᾰτῐθῇ | ἀνᾰτῐθῆτον | ἀνᾰτῐθῆτον | ἀνᾰτῐθῶμεν | ἀνᾰτῐθῆτε | ἀνᾰτῐθῶσῐ(ν) | |||||
| optative | ἀνᾰτῐθείην | ἀνᾰτῐθείης | ἀνᾰτῐθείη | ἀνᾰτῐθεῖτον, ἀνᾰτῐθείητον  | 
ἀνᾰτῐθείτην, ἀνᾰτῐθειήτην  | 
ἀνᾰτῐθεῖμεν, ἀνᾰτῐθείημεν  | 
ἀνᾰτῐθεῖτε, ἀνᾰτῐθείητε  | 
ἀνᾰτῐθεῖεν, ἀνᾰτῐθείησᾰν  | |||||
| imperative | ἀνᾰτῐ́θει | ἀνᾰτῐθέτω | ἀνᾰτῐ́θετον | ἀνᾰτῐθέτων | ἀνᾰτῐ́θετε | ἀνᾰτῐθέντων | |||||||
| middle/ passive  | 
indicative | ἀνᾰτῐ́θεμαι | ἀνᾰτῐ́θεσαι | ἀνᾰτῐ́θεται | ἀνᾰτῐ́θεσθον | ἀνᾰτῐ́θεσθον | ἀνᾰτῐθέμεθᾰ | ἀνᾰτῐ́θεσθε | ἀνᾰτῐ́θενται | ||||
| subjunctive | ἀνᾰτῐθῶμαι | ἀνᾰτῐθῇ | ἀνᾰτῐθῆται | ἀνᾰτῐθῆσθον | ἀνᾰτῐθῆσθον | ἀνᾰτῐθώμεθᾰ | ἀνᾰτῐθῆσθε | ἀνᾰτῐθῶνται | |||||
| optative | ἀνᾰτῐθείμην | ἀνᾰτῐθεῖο | ἀνᾰτῐθεῖτο, ἀνᾰτῐθοῖτο  | 
ἀνᾰτῐθεῖσθον, ἀνᾰτῐθοῖσθον  | 
ἀνᾰτῐθείσθην, ἀνᾰτῐθοίσθην  | 
ἀνᾰτῐθείμεθᾰ, ἀνᾰτῐθοίμεθᾰ  | 
ἀνᾰτῐθεῖσθε, ἀνᾰτῐθοῖσθε  | 
ἀνᾰτῐθεῖντο, ἀνᾰτῐθοῖντο  | |||||
| imperative | ἀνᾰτῐ́θεσο | ἀνᾰτῐθέσθω | ἀνᾰτῐ́θεσθον | ἀνᾰτῐθέσθων | ἀνᾰτῐ́θεσθε | ἀνᾰτῐθέσθων | |||||||
| active | middle/passive | ||||||||||||
| infinitive | ἀνᾰτῐθέναι | ἀνᾰτῐ́θεσθαι | |||||||||||
| participle | m | ἀνᾰτῐθείς | ἀνᾰτῐθέμενος | ||||||||||
| f | ἀνᾰτῐθεῖσᾰ | ἀνᾰτῐθεμένη | |||||||||||
| n | ἀνᾰτῐθέν | ἀνᾰτῐθέμενον | |||||||||||
| Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.  | ||||||||||||
   Present: ἀντῐ́θημῐ, ἀντῐ́θεμαι (Poetic)
| number | singular | dual | plural | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
| active | indicative | ἀντῐ́θημῐ | ἀντῐ́θης | ἀντῐ́θησῐ(ν) | ἀντῐ́θετον | ἀντῐ́θετον | ἀντῐ́θεμεν | ἀντῐ́θετε | ἀντῐθέᾱσῐ(ν) | ||||
| subjunctive | ἀντῐθῶ | ἀντῐθῇς | ἀντῐθῇ | ἀντῐθῆτον | ἀντῐθῆτον | ἀντῐθῶμεν | ἀντῐθῆτε | ἀντῐθῶσῐ(ν) | |||||
| optative | ἀντῐθείην | ἀντῐθείης | ἀντῐθείη | ἀντῐθεῖτον, ἀντῐθείητον  | 
ἀντῐθείτην, ἀντῐθειήτην  | 
ἀντῐθεῖμεν, ἀντῐθείημεν  | 
ἀντῐθεῖτε, ἀντῐθείητε  | 
ἀντῐθεῖεν, ἀντῐθείησᾰν  | |||||
| imperative | ἀντῐ́θει | ἀντῐθέτω | ἀντῐ́θετον | ἀντῐθέτων | ἀντῐ́θετε | ἀντῐθέντων | |||||||
| middle/ passive  | 
indicative | ἀντῐ́θεμαι | ἀντῐ́θεσαι | ἀντῐ́θεται | ἀντῐ́θεσθον | ἀντῐ́θεσθον | ἀντῐθέμεθᾰ | ἀντῐ́θεσθε | ἀντῐ́θενται | ||||
| subjunctive | ἀντῐθῶμαι | ἀντῐθῇ | ἀντῐθῆται | ἀντῐθῆσθον | ἀντῐθῆσθον | ἀντῐθώμεθᾰ | ἀντῐθῆσθε | ἀντῐθῶνται | |||||
| optative | ἀντῐθείμην | ἀντῐθεῖο | ἀντῐθεῖτο, ἀντῐθοῖτο  | 
ἀντῐθεῖσθον, ἀντῐθοῖσθον  | 
ἀντῐθείσθην, ἀντῐθοίσθην  | 
ἀντῐθείμεθᾰ, ἀντῐθοίμεθᾰ  | 
ἀντῐθεῖσθε, ἀντῐθοῖσθε  | 
ἀντῐθεῖντο, ἀντῐθοῖντο  | |||||
| imperative | ἀντῐ́θεσο | ἀντῐθέσθω | ἀντῐ́θεσθον | ἀντῐθέσθων | ἀντῐ́θεσθε | ἀντῐθέσθων | |||||||
| active | middle/passive | ||||||||||||
| infinitive | ἀντῐθέναι | ἀντῐ́θεσθαι | |||||||||||
| participle | m | ἀντῐθείς | ἀντῐθέμενος | ||||||||||
| f | ἀντῐθεῖσᾰ | ἀντῐθεμένη | |||||||||||
| n | ἀντῐθέν | ἀντῐθέμενον | |||||||||||
| Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.  | ||||||||||||
   Imperfect: ἀνετῐ́θην, ἀνετῐθέμην 
| number | singular | dual | plural | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
| active | indicative | ἀνετῐ́θην | ἀνετῐ́θεις | ἀνετῐ́θει | ἀνετῐ́θετον | ἀνετῐθέτην | ἀνετῐ́θεμεν | ἀνετῐ́θετε | ἀνετῐ́θεσᾰν | ||||
| middle/ passive  | 
indicative | ἀνετῐθέμην | ἀνετῐ́θεσο | ἀνετῐ́θετο | ἀνετῐ́θεσθον | ἀνετῐθέσθην | ἀνετῐθέμεθᾰ | ἀνετῐ́θεσθε | ἀνετῐ́θεντο | ||||
| Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.  | ||||||||||||
   Future: ἀνᾰθήσω, ἀνᾰθήσομαι, ἀνᾰτεθήσομαι 
| number | singular | dual | plural | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
| active | indicative | ἀνᾰθήσω | ἀνᾰθήσεις | ἀνᾰθήσει | ἀνᾰθήσετον | ἀνᾰθήσετον | ἀνᾰθήσομεν | ἀνᾰθήσετε | ἀνᾰθήσουσῐ(ν) | ||||
| optative | ἀνᾰθήσοιμῐ | ἀνᾰθήσοις | ἀνᾰθήσοι | ἀνᾰθήσοιτον | ἀνᾰθησοίτην | ἀνᾰθήσοιμεν | ἀνᾰθήσοιτε | ἀνᾰθήσοιεν | |||||
| middle | indicative | ἀνᾰθήσομαι | ἀνᾰθήσῃ, ἀνᾰθήσει  | 
ἀνᾰθήσεται | ἀνᾰθήσεσθον | ἀνᾰθήσεσθον | ἀνᾰθησόμεθᾰ | ἀνᾰθήσεσθε | ἀνᾰθήσονται | ||||
| optative | ἀνᾰθησοίμην | ἀνᾰθήσοιο | ἀνᾰθήσοιτο | ἀνᾰθήσοισθον | ἀνᾰθησοίσθην | ἀνᾰθησοίμεθᾰ | ἀνᾰθήσοισθε | ἀνᾰθήσοιντο | |||||
| passive | indicative | ἀνᾰτεθήσομαι | ἀνᾰτεθήσῃ | ἀνᾰτεθήσεται | ἀνᾰτεθήσεσθον | ἀνᾰτεθήσεσθον | ἀνᾰτεθησόμεθᾰ | ἀνᾰτεθήσεσθε | ἀνᾰτεθήσονται | ||||
| optative | ἀνᾰτεθησοίμην | ἀνᾰτεθήσοιο | ἀνᾰτεθήσοιτο | ἀνᾰτεθήσοισθον | ἀνᾰτεθησοίσθην | ἀνᾰτεθησοίμεθᾰ | ἀνᾰτεθήσοισθε | ἀνᾰτεθήσοιντο | |||||
| active | middle | passive | |||||||||||
| infinitive | ἀνᾰθήσειν | ἀνᾰθήσεσθαι | ἀνᾰτεθήσεσθαι | ||||||||||
| participle | m | ἀνᾰθήσων | ἀνᾰθησόμενος | ἀνᾰτεθησόμενος | |||||||||
| f | ἀνᾰθήσουσᾰ | ἀνᾰθησομένη | ἀνᾰτεθησομένη | ||||||||||
| n | ἀνᾰθῆσον | ἀνᾰθησόμενον | ἀνᾰτεθησόμενον | ||||||||||
| Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.  | ||||||||||||
   Aorist: ἀνέθετον, ἀνεθέμην, ἀνετέθην 
| number | singular | dual | plural | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
| active | indicative | ἀνέθετον | ἀνεθέτην | ἀνέθεμεν | ἀνέθετε | ἀνέθεσᾰν | |||||||
| subjunctive | ἀνᾰθῶ | ἀνᾰθῇς | ἀνᾰθῇ | ἀνᾰθῆτον | ἀνᾰθῆτον | ἀνᾰθῶμεν | ἀνᾰθῆτε | ἀνᾰθῶσῐ(ν) | |||||
| optative | ἀνᾰθείην | ἀνᾰθείης | ἀνᾰθείη | ἀνᾰθεῖτον, ἀνᾰθείητον  | 
ἀνᾰθείτην, ἀνᾰθειήτην  | 
ἀνᾰθεῖμεν, ἀνᾰθείημεν  | 
ἀνᾰθεῖτε, ἀνᾰθείητε  | 
ἀνᾰθεῖεν, ἀνᾰθείησᾰν  | |||||
| imperative | ἄνᾰθες | ἀνᾰθέτω | ἀνᾰ́θετον | ἀνᾰθέτων | ἀνᾰ́θετε | ἀνᾰθέντων | |||||||
| middle | indicative | ἀνεθέμην | ἀνέθου | ἀνέθετο | ἀνέθεσθον | ἀνεθέσθην | ἀνεθέμεθᾰ | ἀνέθεσθε | ἀνέθεντο | ||||
| subjunctive | ἀνᾰθῶμαι | ἀνᾰθῇ | ἀνᾰθῆται | ἀνᾰθῆσθον | ἀνᾰθῆσθον | ἀνᾰθώμεθᾰ | ἀνᾰθῆσθε | ἀνᾰθῶνται | |||||
| optative | ἀνᾰθείμην | ἀνᾰθεῖο | ἀνᾰθεῖτο, ἀνᾰθοῖτο  | 
ἀνᾰθεῖσθον | ἀνᾰθείσθην | ἀνᾰθείμεθᾰ | ἀνᾰθεῖσθε | ἀνᾰθεῖντο | |||||
| imperative | ἀνᾰ́θου | ἀνᾰθέσθω | ἀνᾰ́θεσθον | ἀνᾰθέσθων | ἀνᾰ́θεσθε | ἀνᾰθέσθων | |||||||
| passive | indicative | ἀνετέθην | ἀνετέθης | ἀνετέθη | ἀνετέθητον | ἀνετεθήτην | ἀνετέθημεν | ἀνετέθητε | ἀνετέθησᾰν | ||||
| subjunctive | ἀνᾰτεθῶ | ἀνᾰτεθῇς | ἀνᾰτεθῇ | ἀνᾰτεθῆτον | ἀνᾰτεθῆτον | ἀνᾰτεθῶμεν | ἀνᾰτεθῆτε | ἀνᾰτεθῶσῐ(ν) | |||||
| optative | ἀνᾰτεθείην | ἀνᾰτεθείης | ἀνᾰτεθείη | ἀνᾰτεθεῖτον, ἀνᾰτεθείητον  | 
ἀνᾰτεθείτην, ἀνᾰτεθειήτην  | 
ἀνᾰτεθεῖμεν, ἀνᾰτεθείημεν  | 
ἀνᾰτεθεῖτε, ἀνᾰτεθείητε  | 
ἀνᾰτεθεῖεν, ἀνᾰτεθείησᾰν  | |||||
| imperative | ἀνᾰτέθηθῐ | ἀνᾰτεθήτω | ἀνᾰτέθητον | ἀνᾰτεθήτων | ἀνᾰτέθητε | ἀνᾰτεθέντων | |||||||
| active | middle | passive | |||||||||||
| infinitive | ἀνᾰθεῖναι | ἀνᾰθέσθαι | ἀνᾰτεθῆναι | ||||||||||
| participle | m | ἀνᾰθείς | ἀνᾰθέμενος | ἀνᾰτεθείς | |||||||||
| f | ἀνᾰθεῖσᾰ | ἀνᾰθεμένη | ἀνᾰτεθεῖσᾰ | ||||||||||
| n | ἀνᾰθέν | ἀνᾰθέμενον | ἀνᾰτεθέν | ||||||||||
| Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.  | ||||||||||||
| number | singular | dual | plural | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
| active | indicative | ἀνᾰ́θετον | ἀνᾰθέτην | ἀνᾰ́θεμεν | ἀνᾰ́θετε | ἀνᾰ́θεσᾰν | |||||||
| subjunctive | ἀνᾰθῶ, ἀνᾰθῶμῐ  | 
ἀνᾰθῇς, ἀνᾰθῇσθᾰ  | 
ἀνᾰθῇ, ἀνᾰθῇσῐ  | 
ἀνᾰθῆτον | ἀνᾰθῆτον | ἀνᾰθῶμεν | ἀνᾰθῆτε | ἀνᾰθῶσῐ(ν) | |||||
| optative | ἀνᾰθείην | ἀνᾰθείης | ἀνᾰθείη | ἀνᾰθεῖτον | ἀνᾰθείτην | ἀνᾰθεῖμεν | ἀνᾰθεῖτε | ἀνᾰθεῖεν | |||||
| imperative | ἄνᾰθες | ἀνᾰθέτω | ἀνᾰ́θετον | ἀνᾰθέτων | ἀνᾰ́θετε | ἀνᾰθέντων | |||||||
| middle | indicative | ἀνᾰθέμην | ἀνᾰ́θου | ἀνᾰ́θετο | ἀνᾰ́θεσθον | ἀνᾰθέσθην | ἀνᾰθέμε(σ)θᾰ | ἀνᾰ́θεσθε | ἀνᾰ́θεντο | ||||
| subjunctive | ἀνᾰθῶμαι | ἀνᾰθῇ | ἀνᾰθῆται | ἀνᾰθῆσθον | ἀνᾰθῆσθον | ἀνᾰθώμε(σ)θᾰ | ἀνᾰθῆσθε | ἀνᾰθῶνται | |||||
| optative | ἀνᾰθείμην | ἀνᾰθεῖο | ἀνᾰθεῖτο, ἀνᾰθοῖτο  | 
ἀνᾰθεῖσθον | ἀνᾰθείσθην | ἀνᾰθείμε(σ)θᾰ | ἀνᾰθεῖσθε | ἀνᾰθείᾰτο | |||||
| imperative | ἀνᾰ́θου | ἀνᾰθέσθω | ἀνᾰ́θεσθον | ἀνᾰθέσθων | ἀνᾰ́θεσθε | ἀνᾰθέσθων | |||||||
| passive | indicative | ἀνᾰτέθην | ἀνᾰτέθης | ἀνᾰτέθη | ἀνᾰτέθητον | ἀνᾰτεθήτην | ἀνᾰτέθημεν | ἀνᾰτέθητε | ἀνᾰτέθησᾰν | ||||
| subjunctive | ἀνᾰτεθῶ | ἀνᾰτεθῇς | ἀνᾰτεθῇ | ἀνᾰτεθῆτον | ἀνᾰτεθῆτον | ἀνᾰτεθῶμεν | ἀνᾰτεθῆτε | ἀνᾰτεθῶσῐ(ν) | |||||
| optative | ἀνᾰτεθείην | ἀνᾰτεθείης | ἀνᾰτεθείη | ἀνᾰτεθεῖτον, ἀνᾰτεθείητον  | 
ἀνᾰτεθείτην, ἀνᾰτεθειήτην  | 
ἀνᾰτεθεῖμεν, ἀνᾰτεθείημεν  | 
ἀνᾰτεθεῖτε, ἀνᾰτεθείητε  | 
ἀνᾰτέθειεν, ἀνᾰτεθείησᾰν  | |||||
| imperative | ἀνᾰτέθηθῐ | ἀνᾰτεθήτω | ἀνᾰτέθητον | ἀνᾰτεθήτων | ἀνᾰτέθητε | ἀνᾰτεθέντων | |||||||
| active | middle | passive | |||||||||||
| infinitive | ἀνᾰθέμεν(αι) | ἀνᾰθέσθαι | ἀνᾰτεθῆναι | ||||||||||
| participle | m | ἀνᾰθείς | ἀνᾰθέμενος | ἀνᾰτεθείς | |||||||||
| f | ἀνᾰθεῖσᾰ | ἀνᾰθεμένη | ἀνᾰτεθεῖσᾰ | ||||||||||
| n | ἀνᾰθέν | ἀνᾰθέμενον | ἀνᾰτεθέν | ||||||||||
| Notes: | Dialects other than Attic are not well attested. Some forms are based on conjecture. Use with caution. For more details, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.  | ||||||||||||
   Aorist: ἀνέθηκᾰ, ἀνεθηκᾰ́μην 
| number | singular | dual | plural | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
| active | indicative | ἀνέθηκᾰ | ἀνέθηκᾰς | ἀνέθηκε(ν) | ἀνεθήκᾰτον | ἀνεθηκᾰ́την | ἀνεθήκᾰμεν | ἀνεθήκᾰτε | ἀνέθηκᾰν | ||||
| subjunctive | ἀνᾰθήκω | ἀνᾰθήκῃς | ἀνᾰθήκῃ | ἀνᾰθήκητον | ἀνᾰθήκητον | ἀνᾰθήκωμεν | ἀνᾰθήκητε | ἀνᾰθήκωσῐ(ν) | |||||
| optative | ἀνᾰθήκαιμῐ | ἀνᾰθήκειᾰς, ἀνᾰθήκαις  | 
ἀνᾰθήκειε(ν), ἀνᾰθήκαι  | 
ἀνᾰθήκαιτον | ἀνᾰθηκαίτην | ἀνᾰθήκαιμεν | ἀνᾰθήκαιτε | ἀνᾰθήκειᾰν, ἀνᾰθήκαιεν  | |||||
| imperative | ἀνᾰ́θηκον | ἀνᾰθηκᾰ́τω | ἀνᾰθήκᾰτον | ἀνᾰθηκᾰ́των | ἀνᾰθήκᾰτε | ἀνᾰθηκᾰ́ντων | |||||||
| middle | indicative | ἀνεθηκᾰ́μην | ἀνεθήκω | ἀνεθήκᾰτο | ἀνεθήκᾰσθον | ἀνεθηκᾰ́σθην | ἀνεθηκᾰ́μεθᾰ | ἀνεθήκᾰσθε | ἀνεθήκᾰντο | ||||
| subjunctive | ἀνᾰθήκωμαι | ἀνᾰθήκῃ | ἀνᾰθήκηται | ἀνᾰθήκησθον | ἀνᾰθήκησθον | ἀνᾰθηκώμεθᾰ | ἀνᾰθήκησθε | ἀνᾰθήκωνται | |||||
| optative | ἀνᾰθηκαίμην | ἀνᾰθήκαιο | ἀνᾰθήκαιτο | ἀνᾰθήκαισθον | ἀνᾰθηκαίσθην | ἀνᾰθηκαίμεθᾰ | ἀνᾰθήκαισθε | ἀνᾰθήκαιντο | |||||
| imperative | ἀνᾰ́θηκαι | ἀνᾰθηκᾰ́σθω | ἀνᾰθήκᾰσθον | ἀνᾰθηκᾰ́σθων | ἀνᾰθήκᾰσθε | ἀνᾰθηκᾰ́σθων | |||||||
| active | middle | ||||||||||||
| infinitive | ἀνᾰθῆκαι | ἀνᾰθήκᾰσθαι | |||||||||||
| participle | m | ἀνᾰθήκᾱς | ἀνᾰθηκᾰ́μενος | ||||||||||
| f | ἀνᾰθήκᾱσᾰ | ἀνᾰθηκᾰμένη | |||||||||||
| n | ἀνᾰθῆκᾰν | ἀνᾰθηκᾰ́μενον | |||||||||||
| Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.  | ||||||||||||
   Perfect: ἀνᾰτέθηκᾰ 
| number | singular | dual | plural | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
| active | indicative | ἀνᾰτέθηκᾰ | ἀνᾰτέθηκᾰς | ἀνᾰτέθηκε(ν) | ἀνᾰτεθήκᾰτον | ἀνᾰτεθήκᾰτον | ἀνᾰτεθήκᾰμεν | ἀνᾰτεθήκᾰτε | ἀνᾰτεθήκᾱσῐ(ν) | ||||
| subjunctive | ἀνᾰτεθήκω | ἀνᾰτεθήκῃς | ἀνᾰτεθήκῃ | ἀνᾰτεθήκητον | ἀνᾰτεθήκητον | ἀνᾰτεθήκωμεν | ἀνᾰτεθήκητε | ἀνᾰτεθήκωσῐ(ν) | |||||
| optative | ἀνᾰτεθήκοιμῐ, ἀνᾰτεθηκοίην  | 
ἀνᾰτεθήκοις, ἀνᾰτεθηκοίης  | 
ἀνᾰτεθήκοι, ἀνᾰτεθηκοίη  | 
ἀνᾰτεθήκοιτον | ἀνᾰτεθηκοίτην | ἀνᾰτεθήκοιμεν | ἀνᾰτεθήκοιτε | ἀνᾰτεθήκοιεν | |||||
| imperative | ἀνᾰτέθηκε | ἀνᾰτεθηκέτω | ἀνᾰτεθήκετον | ἀνᾰτεθηκέτων | ἀνᾰτεθήκετε | ἀνᾰτεθηκόντων | |||||||
| active | |||||||||||||
| infinitive | ἀνᾰτεθηκέναι | ||||||||||||
| participle | m | ἀνᾰτεθηκώς | |||||||||||
| f | ἀνᾰτεθηκυῖᾰ | ||||||||||||
| n | ἀνᾰτεθηκός | ||||||||||||
| Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.  | ||||||||||||
Derived terms
    
- ἀνάθεμα (anáthema)
 - ἀνάθημα (anáthēma)
 - κἀνατίθημι (kanatíthēmi)
 
See also
    
- ἀνάκειμαι (anákeimai) (which functions as a passive of ἀνατίθημι)
 
Further reading
    
- “ἀνατίθημι”, in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
 - ἀνατίθημι in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
 - ἀνατίθημι in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
 - ἀνατίθημι in the Diccionario Griego–Español en línea (2006–2024)
 - “ἀνατίθημι”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
 - “ἀνατίθημι”, in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
 - G394 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
 - Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language, London: Routledge & Kegan Paul Limited. 
- ascribe idem, page 43.
 - commend idem, page 147.
 - commit idem, page 148.
 - consecrate idem, page 162.
 - dedicate idem, page 202.
 - devote idem, page 220.
 - impute idem, page 425.
 - intrust idem, page 455.
 - lay idem, page 480.
 - offer idem, page 571.
 - recant idem, page 678.
 - refer idem, page 684.
 - retract idem, page 707.
 - unsay idem, page 931.
 - votive idem, page 957.
 - vow idem, page 958.
 - withdraw idem, page 984.
 
 
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.