طعام
Arabic
    
    
Pronunciation
    
- IPA(key): /tˤa.ʕaːm/
 Audio (file) 
Noun
    

طَعَام • (ṭaʕām) m (plural أَطْعِمَة (ʔaṭʕima))
- (countable, uncountable) food
- 609–632 CE, Qur'an, 2:259:
- قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِائَةَ عَامٍ فَٱنْظُرْ إِلَى طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ
- qāla bal llabiṯta miʔata ʕāmin fa-nẓur ʔilā ṭaʕāmika wa-šarābika lam yatasannah
 - He said, “Rather, you have remained one hundred years. Look at your food and your drink; it has not changed with time.”
 
 
 - a. 1135, Ibn ʿAbdūn, “Un document sur la vie urbaine et les corps de métiers à Séville au début du XIIe siècle: Le traité d’Ibn ʿAbdūn publié avec une introduction et un glossaire”, in Évariste Lévi-Provençal, editor, Journal asiatique, number 2, published 1934, page 243 (٥١) 12:
 
- prepared meal
- a. 1135, Ibn ʿAbdūn, “Un document sur la vie urbaine et les corps de métiers à Séville au début du XIIe siècle: Le traité d’Ibn ʿAbdūn publié avec une introduction et un glossaire”, in Évariste Lévi-Provençal, editor, Journal asiatique, number 2, published 1934, page 235 (٤٣) 12:
 
 
 - (verbal noun) feeding
 - (countable, uncountable, formerly Ḥijāz, al-Andalus, now South Tunisia) wheat
- a. 1135, Ibn ʿAbdūn, “Un document sur la vie urbaine et les corps de métiers à Séville au début du XIIe siècle: Le traité d’Ibn ʿAbdūn publié avec une introduction et un glossaire”, in Évariste Lévi-Provençal, editor, Journal asiatique, number 2, published 1934, page 229 (٣٧) 2:
 - a. 1135, Ibn ʿAbdūn, “Un document sur la vie urbaine et les corps de métiers à Séville au début du XIIe siècle: Le traité d’Ibn ʿAbdūn publié avec une introduction et un glossaire”, in Évariste Lévi-Provençal, editor, Journal asiatique, number 2, published 1934, page 242 (٥٠) 15:
 - c. 1200, يحيى بن محمد بن أحمد بن العوام [yaḥyā ibn muḥammad ibn ʔaḥmad ibn al-ʕawwām], edited by José Antonio Banqueri, كتاب الفلاحة [Book on Agriculture], volume 1, Madrid: Imprenta Real, published 1802IA, Cap. 16, page 680:
- وقيل إن نضح بقدر جرة من ماء الزيتون قدر مائة جرة من الطعام لم يفسد ولم تصبه آفة وإن نضح عليه ماء الأفسنتين بقي ولم يفسد.
- It is said that when a jar of wheat is dampened with a jar of amurca it does not suffer decay nor damage, and if it is dampened with absinthe water, it stays and does not rot.
 
 
 
 - (countable, uncountable, Ḥaḍramawt) grain, cereal
 
Declension
    
Declension of noun طَعَام (ṭaʕām)
| Singular | basic singular triptote | ||
|---|---|---|---|
| Indefinite | Definite | Construct | |
| Informal | طَعَام ṭaʕām  | 
الطَّعَام aṭ-ṭaʕām  | 
طَعَام ṭaʕām  | 
| Nominative | طَعَامٌ ṭaʕāmun  | 
الطَّعَامُ aṭ-ṭaʕāmu  | 
طَعَامُ ṭaʕāmu  | 
| Accusative | طَعَامًا ṭaʕāman  | 
الطَّعَامَ aṭ-ṭaʕāma  | 
طَعَامَ ṭaʕāma  | 
| Genitive | طَعَامٍ ṭaʕāmin  | 
الطَّعَامِ aṭ-ṭaʕāmi  | 
طَعَامِ ṭaʕāmi  | 
| Dual | Indefinite | Definite | Construct | 
| Informal | طَعَامَيْن ṭaʕāmayn  | 
الطَّعَامَيْن aṭ-ṭaʕāmayn  | 
طَعَامَيْ ṭaʕāmay  | 
| Nominative | طَعَامَانِ ṭaʕāmāni  | 
الطَّعَامَانِ aṭ-ṭaʕāmāni  | 
طَعَامَا ṭaʕāmā  | 
| Accusative | طَعَامَيْنِ ṭaʕāmayni  | 
الطَّعَامَيْنِ aṭ-ṭaʕāmayni  | 
طَعَامَيْ ṭaʕāmay  | 
| Genitive | طَعَامَيْنِ ṭaʕāmayni  | 
الطَّعَامَيْنِ aṭ-ṭaʕāmayni  | 
طَعَامَيْ ṭaʕāmay  | 
| Plural | broken plural triptote in ـَة (-a) | ||
| Indefinite | Definite | Construct | |
| Informal | أَطْعِمَة ʔaṭʕima  | 
الْأَطْعِمَة al-ʔaṭʕima  | 
أَطْعِمَة ʔaṭʕimat  | 
| Nominative | أَطْعِمَةٌ ʔaṭʕimatun  | 
الْأَطْعِمَةُ al-ʔaṭʕimatu  | 
أَطْعِمَةُ ʔaṭʕimatu  | 
| Accusative | أَطْعِمَةً ʔaṭʕimatan  | 
الْأَطْعِمَةَ al-ʔaṭʕimata  | 
أَطْعِمَةَ ʔaṭʕimata  | 
| Genitive | أَطْعِمَةٍ ʔaṭʕimatin  | 
الْأَطْعِمَةِ al-ʔaṭʕimati  | 
أَطْعِمَةِ ʔaṭʕimati  | 
Moroccan Arabic
    
    
Pronunciation
    
- IPA(key): /tˤʕaːm/
 Audio (file) 
Urdu
    
    
Pronunciation
    
- (Standard Urdu) IPA(key): /t̪ə.(ʔ)ɑːm/
 
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.