.jpg.webp)
Goa coastline at Dona Paula
The Konkani language spoken in the Indian state of Goa has loanwords from multiple languages, including Arabic, Portuguese, English and Kannada. This is a list of loanwords in the Konkani language.
Portuguese words in Konkani[1][2][3]
Catholic spiritual terms with Latin origins
| Konkani | Latin | Portuguese | English | 
|---|---|---|---|
| Aamen | Amen | Amém | Amen | 
| Alma | Anima | Alma | Soul | 
| Padri | Patrem | Padre | Priest | 
| Bom | Bonum | Bom | Good | 
| Doth | Dotarium | Dote | Dowry | 
| Fest | Festa | Festa | Feast | 
| Interrak | Interrare | Enterrado | Interred/Burial | 
| Madri | Matrem | Madre | Nun | 
| Rit | Ritus | Rito | Rite | 
| Sagrad | Sacris | Sagrado | Holy | 
| São/Sant | Sanctus | São/Santo | Saint/Holy | 
Phrases
| Konkani | Portuguese | English | 
|---|---|---|
| Bom Fest | Boa festa | Happy Feast | 
| Bom Jesu | Bom Jesus | Good Jesus | 
| Obrigad | Obrigado | Thank you | 
| Cantar | Cantar | Sing/chant | 
| Cantar Miss | Cantar Missa | Sung Mass/Extraordinary Mass | 
| Santa Cruz | Santa Cruz | Holy Cross | 
| Khuris/Cruz | Cruz | Cross | 
| Carnaval | Carnaval | Carnival | 
| Carne | Carne | Meat | 
| Sakrament | Sacramento | Sacrament | 
| Cinz | Cinza | Ashes | 
| Bautismo | Baptismo | Baptism | 
| Sagrad Comunhao | Sagrada Comunhão | Holy Communion | 
| Confessiao | Confissão | Confession | 
| Sacrifis | Sacrifício | Sacrifice | 
| Pascoal | Pascoal | Relating to Easter | 
| Inferno | Inferno | Hell | 
| Pentecostant | Pentecostes | Pentecost | 
| Natal | Natal | Christmas | 
| Besauñ | Bênção | Blessing | 
| Igorz | Igreja | church | 
| Kopel | Capela | Chapel | 
| Capainha | Campainha | Bell | 
| Simitér | Cemitério | Cemetery | 
| Firgorz | Freguesia | Parish | 
| Spirita Santa | Espírito Santo | Holy Spirit | 
| Kazar | Casar | To marry | 
| Casament | Casamento | Marriage/Wedding | 
| Recepcao | Recepção | Reception | 
| Festa dos Reis | Festa dos Reis | Feast of the Kings | 
Family relationships
| Konkani | Latin | Portuguese | English | 
|---|---|---|---|
| Afilhada | Affiliare | Afilhada | Goddaughter | 
| Afilhado | Affiliare | Afilhado | Godson | 
| Avô | Avus | Avô | Grandfather | 
| Avó | Ava | Avó | Grandmother | 
| Irmãna | Hermana | Irmã | Sister | 
| Irmanv | Hermanus | Irmão | Brother | 
| Madrin | Matrina | Madrinha | Godmother | 
| Mãi | Matrem | Mãe | Mother | 
| Padrin | Patrem | Padrinho | Godfather | 
| Pai | Patrem | Pai | Father | 
| Prim' | Primus/Prima | Primo/Prima | Cousin | 
| Tia | Tio | Tia | Aunty | 
| Tiv | Thius | Tio | Uncle | 
Family last names
| Konkani | Portuguese | English | Meaning of Portuguese word | 
|---|---|---|---|
| Alemão | Alemão | Alemao | German | 
| Baretto | Barreto | Baretto | Barnet | 
| Carvalho | Carvalho | Carvalho | Oak, Oak Wood or Oak Tree | 
| Cordeiro | Cordeiro | Cordeiro | Lamb | 
| Coelho | Coelho | Coelho | Rabbit | 
| Correia | Correia | Correia | Strap | 
| Dias | Dias | Dias | Days plural of Dia | 
| Fernandes | Fernandes | Fernandes | Son of Fernando | 
| Figueira | Figueira | Figueira | Fig tree | 
| Furtado | Furtado | Furtado | Stolen (from regular verb Furtar to steal) | 
| Leitão | Leitão | Leitao | Piglet | 
| Lobo | Lobo | Lobo | Wolf | 
| Machado | Machado | Machado | Axe | 
| Madeira | Madeira | Madeira | Wood | 
| Mendonça or Mendonsa | Mendonça | Mendonca | Mend | 
| Nascimento | Nascimento | Nascimento | Birth | 
| Noronha | Noronha | Noronha | Village Name | 
| Palmeira | Palmeira | Palmeira | Palm Tree | 
| Peixote | Peixoto | Peixote | derived from Peixe (Fish) | 
| Pereira | Pereira | Pereira | Pear tree (Pera) fruit | 
| Pinto | Pinto | Pinto | Modification of Pintar (regular verb) which is painter | 
| Salgado | Salgado | Salgado | Salty or with Salt (sal) | 
| Sardinha | Sardinha | Sardinha | Sardine fish | 
| Travasso | Travasso | Travasso | Tragedy | 
| Trinidade | Trindade | Trinidade | Trinity | 
| Verdes | Verdes | Verdes | Greens | 
Culinary terms
| Konkani | Portuguese | English | 
|---|---|---|
| Doce | Doce | Sweet | 
| Assado | Assado | Roast | 
| Refogar | Refogar | Sauté - French | 
| Racheado | Recheado | Stuffed | 
| Torrad | Torrado | Toast | 
| Rissois | Rissois | Rissoles | 
Kitchen items
| Konkani | Portuguese | English | 
|---|---|---|
| Kuler | Colher | Spoon | 
| Garf | Garfo | Fork | 
| Suri | Faca | Knife | 
Food produce (plant and animal)
| Konkani | Portuguese | English | 
|---|---|---|
| Arroz/seeth | Arroz | Rice | 
| Batatt | Batata | Potato | 
| Yangim | Berinjela | Eggplant | 
| Caju | Cajú | Cashew | 
| Popai | Papaia | Papaya | 
| Tomat | Tomate | Tomato | 
| Paer/per | Goiaba | Guava | 
| Kobi | Couve | Cabbage | 
| Couve-flor | couve-flor | Cauliflower | 
| Onos | Ananás | Pineapple | 
| Naarl | Coco | Coconut | 
| Laranj | Laranja | orange | 
| Camarao/sungta | Camarão | Prawn/Large Shrimp | 
| kombi | Galinha | chicken | 
| dukra mass | leitoa | pork | 
Food Products
| Konkani | Portuguese | English | 
|---|---|---|
| Assad | Assado de Carne | Roast Beef | 
| Kombiecho assad | Assado de frango | Roast Chicken | 
| Assad Leitao | Leitoa assada | Roast Pork | 
| Bol | Bolo | Cake | 
| Samusa | Chamuças | Samosas | 
| Choris | Chouriço | Sausage | 
| Pão | Pão | bread | 
| Choris Pão | Chouriço Pão | Sausage Bread | 
| Sungtache rissol | Rissois de Camarão | Prawn Puffs | 
| Torrad Pão | Torradas | Bread Toast | 
| Sod | Soda | Soda Water | 
| Vinagre | Vinagre | Vinegar | 
| Vinho | Vinho | wine | 
| Porto | Porto | port wine | 
| Madeira | Madeira | Madeira (wine) | 
| Feni | Feni | Feni an alcoholic drink originating in Goa | 
| Caju Feni | Caju feni | Cashew Feni | 
| Sorpotel | Sarapatel | Pork Curry | 

A bottle of Big Boss cashew feni
Daily use words
| Konkani | Portuguese | English | 
|---|---|---|
| Zonelle | Janela | Window | 
| Kodelle | Cadeira(s) | chair(s) | 
| Mezz | Mesa | Table | 
| Armar | Armário | Cupboard | 
| Camisa | Camisa | Shirt | 
| Tanki | Tanque | Tank | 
| Kor – – | Cor | Colour | 
| Kustar/kuhsht | Custar | Difficult | 
Education terms
| Konkani | Portuguese | English | 
|---|---|---|
| Tint | Tinta | Ink | 
| Prosor | Professor | Teacher | 
| Lisavn | Lição | Lesson | 
| Kadern | Caderno | Exercise Book | 
Professional terms
| Konkani | Portuguese | English | 
|---|---|---|
| Adogad | Advogado | Advocate | 
| Dotor | Doutor | doctor | 
| Pintari | Pintor | Painter | 
| Ord | Ordem | order | 
| Selad fol | papel selado | Stamped paper | 
Geographical descriptors
| Konkani | Portuguese | English | 
|---|---|---|
| Bombaim | Bombaim | Mumbai | 
| Viaje | Viagem | Voyage | 
| Mar | Mar | Sea | 
| Praer | Praia | Beach | 
| Cidade | Cidade | City | 
| Vaddo | Aldeia | Village | 
| Zon | Zona | District | 
| Communidad | Comunidade | Community | 
City and town names in Goa

Mapa de Goa, in Histoire générale des Voyages, Jean-Baptiste Bénard de la Harpe, 1750
| Konkani | Portuguese | English | 
|---|---|---|
| Alto | Alto | High | 
| Alto Betin | Alto Betim | High Betim | 
| Goa Velha | Goa Velha | Goa Velha | 
| Velha Goa | Velha Goa | Old Goa | 
| Vasco da Gama | Vasco da Gama | Vasco da Gama | 
| Dona Paula | Dona Paula | Owner/lady Paula | 
| Santa Cruz | Santa Cruz | Santa Cruz | 
| Ilhas | Ilha | Island | 
| Reis Magos | Reis Magos | Three Wisemen | 
Residential and business addresses
| Konkani | Portuguese | English | 
|---|---|---|
| Bairro | Bairro/Bairrista | Neighbourhood/Local | 
| Bandh | Banda | Sideways | 
| St Agostino | São Agustinho | Saint Augustine | 
| Primeiro | Primeiro | First | 
| Segundo | Segundo | Second | 
| Cabesa | Cabeça | Head | 
Architectural terms
| Konkani | Portuguese | English | 
|---|---|---|
| Pared/wonti | Parede | Wall | 
| Galeri | Galeria | Gallery | 
| Balkani | Balcão | Balcony | 
| Varand | Varanda | Verandah | 
Miscellaneous words
| Konkani | Portuguese | English | 
|---|---|---|
| Govet | Gaveta | Drawer | 
| Pixol | Pincela | Brush | 
| Tizulo | Tijolo | Brick | 
| Kulchanv | Colchão | Mattress | 
| Burak | Buraco | Hole | 
| Sak | Saco | Bag | 
| Susegad | Sossegado | Quiet/peaceful | 
| Sai/gagro | Saia | Skirt | 
| Calção | Calções | Shorts | 
| Sabu/Sabaun | Sabão | Soap | 
| Banc | Banco | Bench | 
| Julab | Julapa | Laxatic | 
| Lilanv | Leilão | Auction | 
| Mest | Mestre | Carpenter/Master | 
| Sorpotel | Sarapatel | Pork curry | 
| Cabar | Acabar | Finished | 
| Bolss | Bolso | 
French words in Konkani
- lafaddem – affair (from l'affair)
- cartus – cartridge
- parval – parole
- tamret – stool
- bankh -bench
- voltaire – rocking chair (from the French writer Voltaire)
Kannada words in Konkani
- Aapa – Father from Kannada appa
- Aaka – Sister from Kannada akka
- Duddu – Money
- Rokhdo – Quick
- Poiso addko – Wealth
- Hallsande/alsando – Kind of Bean
- Tantim – Eggs
- Kempu – Precious stone, red
- Modd – Cloud / Storm
- Bagil – Door
- Chilki – Latch
- Bodi – Stick, or to beat up
- Bhenn – Back (from Kannada bennu)
- Koyto – sickle from Kannada koy, to chop or cut
- Miravanuk – Procession from miravanige
- Veergal – Hero stone from veerakallu
- Got'tu na – Don't know from gottu illa
- Angadd – Shop from angadi
- Mando – Head
Arabic / Persian words in Konkani
- fasal - crop
- jawab - answer
- kabul - agree
- karz - debt
- chabuk - whip
- chugli - gossip
- dang - engrossed
- hak - right
- had'd - boundary
- hairan - harassed
- fakt - only
- dusman - enemy
- akkal - intelligence
- bhogos - pardon
- bandar - port
- barik - thin
- nazuk - delicate
- baag - garden
- arz - request
- ajap - wonder
- xar - city
- khuni - murderer
- nadar - glance
- saitan - satan
- hajir - present
- garib - poor
- goroz - necessity
- virasat - heritage
- sahib - master (originally means companions of the prophet Muhammad)
- tazviz - arrangement
- guneanv - crime
- buniad - foundation
- zap - answer
- khobor - news
- xivai - without
- vogot - time
- forok - difference
- abru - respect
- ondu/avndu - this year
- bejar - harassed
- noxib - fate
- taktik - urgency
- iad - remember
- farik - repay
- maja - joy
- umed - enthusiasm
- bazar - market
- tarikh - date
- murvat - respect
- badal - change
Some words are also used wherein the original meaning has been changed or distorted:
- Mustaiki (clothes) from mustaid = ready
- bekar bahas (idle talk) gives bhikar bhaso (useless philosophising)
- kapan khairo - eater of one's own shroud - miser
English words
- spanner- pan'no
- false - phaals (could be of Portuguese origin too)
- washer (ring between two joining surfaces or between a nut and a bolt) - vicer
- shock absorber - chak'up'ser
- cleaner (assistant to a bus driver) -- kilinder
See also
- List of loanwords in Gujarati
- List of loanwords in Marathi
References
- ↑ Saradesāya, Manohararāya (2000). A History of Konkani literature. Sahitya Akademi. pp. M1 25 § M1 26. ISBN 81-7201-664-6.
- ↑ A. E. Medlycott, (1905) "India and the Apostle Thomas"; Gorgias Press LLC; ISBN 1-59333-180-0
- ↑ Thomas Puthiakunnel, (1973) "Jewish colonies of India paved the way for St. Thomas", The Saint Thomas Christian Encyclopedia of India, ed. George Menachery, Vol. II.
Further reading
- de Lima, Edward (2014). Influence of Portuguese vocabulary on Konkani language. ISBN 978-81-920574-6-0.
- Wherritt, Irene (December 1989). "Portuguese Loanwords in Konkani". Hispania. 72 (4): 873–881. doi:10.2307/343565. JSTOR 343565. JSTOR 343565
- Sardesai, Madhavi (2006). A comparative linguistic and cultural study of lexical influences on konkani (Thesis). hdl:10603/35678.
- Online Manglorean Konkani Dictionary Project
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.
